[caption id="attachment_10379" align="aligncenter" width="980"]

La stessa sorte l'hanno subita altre pellicole uscite in tanti anni di Cinema, alcune tradotte in modo subdolo come:"Se mi lasci ti cancello", che in originale sarebbe:
[caption id="attachment_10378" align="aligncenter" width="426"]

In altri casi la traduzione è stata adoperata barbaramente per renderli più piacevole alle famiglie Italiche, come nel caso di:"Mamma ho perso L'aereo", che in realtà si intitola:
[caption id="attachment_10380" align="aligncenter" width="503"]

Fortunatamente questa tendenza sta lentamente svanendo, grazie a un pubblico sempre più informato su Internet, che conosce ogni dettaglio del film in uscita, prima ancora che esca. La tendenza che va per la maggiore è quella di lasciare in inglese il titolo, cosi da renderlo più appetibile e epico, anche se è un film di merda:
[caption id="attachment_10381" align="aligncenter" width="728"]

Immaginiamo, però. solo per qualche secondo se la stessa italianizzazione farlocca sia implementata oggi per alcuni film nelle sale.
Quali traduzioni potrebbero subire?.
Ne ho ipotizzati una manciata:
[caption id="attachment_10382" align="aligncenter" width="565"]

[caption id="attachment_10383" align="aligncenter" width="567"]

[caption id="attachment_10384" align="aligncenter" width="525"]

[caption id="attachment_10385" align="aligncenter" width="546"]

Nessun commento:
Posta un commento